Głównym celem tej pracy jest omówienie celów i skutków używania tzw. „code-switching” oraz jego wpływu na młodych Afroamerykanów przedstawionych w filmie pt. “Nienawiść, którą dajesz” (oryg. “The Hate U Give”) z 2018 roku w reżyserii George’a Tillmana Jr. Film powstał na podstawie powieści Angie Thomas o tym samym tytule. Zarówno code-switching jak i pragmatyka, wciąż rozwijające się choć skomplikowane dziedziny zajmujące się językiem, zostały opisane w celu przedstawienia różnorodności otaczających je perspektyw. Wybrane spośród nich teorie stanowią podstawę omówienia wyborów językowych głównej bohaterki; to, jak prezentuje się Starr, zależy od jej rozmówców i środowiska, w którym się znajduje. Zaobserwować można podobieństwo między jej sc...
Celem pracy jest analiza żargonu więźniów ukazanego w serialu „Skazany na śmierć”. Rozdział teoretyc...
W niniejszej pracy rozważane są mechanizmy kontroli języka w sytuacji przełączania się między języka...
Niniejsza praca bada technikę tłumaczenia filmów fabularnych z udziałem lektora - popularną metodę p...
Niniejsza praca analizuje rolę języka ojczystego w różnych metodach nauczania języka obcego, a przed...
Code-switching to praktyka naprzemiennego używania dwóch lub więcej języków lub dialektów w tej same...
Wydział AnglistykiGłównym celem niniejszego badania jest stwierdzenie, które czynniki strukturalne i...
Praca skupia się na angielskich zapożyczeniach w polskim przemyśle filmowym. Głównym jej celem jest ...
Praca skupia się na angielskich zapożyczeniach w polskim przemyśle filmowym. Głównym jej celem jest ...
Praca skupia się na angielskich zapożyczeniach w polskim przemyśle filmowym. Głównym jej celem jest ...
Tematem niniejszej pracy jest dwujęzyczność i zjawisko zmiany kodu językowego. Niniejsza praca ma na...
Celem niniejszej pracy jest zbadanie występowania zjawiska socjolingwistycznego, code-switchingu, w ...
Praca „Code switching wśród studentów filologii portugalskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim” ma na ...
Celem niniejszej pracy dyplomowej jest analiza przekładu wulgaryzmów w odniesieniu do funkcji, jakie...
Wersja lektorska od wielu lat jest dominującą metodą w przekładzie programówfabularnych w Polsce. Tł...
Celem niniejszej pracy dyplomowej jest analiza przekładu wulgaryzmów w odniesieniu do funkcji, jakie...
Celem pracy jest analiza żargonu więźniów ukazanego w serialu „Skazany na śmierć”. Rozdział teoretyc...
W niniejszej pracy rozważane są mechanizmy kontroli języka w sytuacji przełączania się między języka...
Niniejsza praca bada technikę tłumaczenia filmów fabularnych z udziałem lektora - popularną metodę p...
Niniejsza praca analizuje rolę języka ojczystego w różnych metodach nauczania języka obcego, a przed...
Code-switching to praktyka naprzemiennego używania dwóch lub więcej języków lub dialektów w tej same...
Wydział AnglistykiGłównym celem niniejszego badania jest stwierdzenie, które czynniki strukturalne i...
Praca skupia się na angielskich zapożyczeniach w polskim przemyśle filmowym. Głównym jej celem jest ...
Praca skupia się na angielskich zapożyczeniach w polskim przemyśle filmowym. Głównym jej celem jest ...
Praca skupia się na angielskich zapożyczeniach w polskim przemyśle filmowym. Głównym jej celem jest ...
Tematem niniejszej pracy jest dwujęzyczność i zjawisko zmiany kodu językowego. Niniejsza praca ma na...
Celem niniejszej pracy jest zbadanie występowania zjawiska socjolingwistycznego, code-switchingu, w ...
Praca „Code switching wśród studentów filologii portugalskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim” ma na ...
Celem niniejszej pracy dyplomowej jest analiza przekładu wulgaryzmów w odniesieniu do funkcji, jakie...
Wersja lektorska od wielu lat jest dominującą metodą w przekładzie programówfabularnych w Polsce. Tł...
Celem niniejszej pracy dyplomowej jest analiza przekładu wulgaryzmów w odniesieniu do funkcji, jakie...
Celem pracy jest analiza żargonu więźniów ukazanego w serialu „Skazany na śmierć”. Rozdział teoretyc...
W niniejszej pracy rozważane są mechanizmy kontroli języka w sytuacji przełączania się między języka...
Niniejsza praca bada technikę tłumaczenia filmów fabularnych z udziałem lektora - popularną metodę p...